2024/10/28

LAS FRANCESAS DEL VALLE DE ERRO/ERROIBARKO FRANTSESAK

 


Nos cuenta Natacha Lillo(1) que a partir de 1945, cuando se acabó el conflicto en Francia, el paso clandestino por los Pirineos fue aumentando progresivamente: se trataba, a veces, de exiliados por razones políticas, pero cada vez más de emigrantes que no conseguían sobrevivir en la España de la autarquía, de la miseria y del hambre. Desde 1956 empezó a reanudarse el flujo migratorio hacia Francia y el número de salidas se disparó a partir de 1960, como consecuencia directa del Plan de estabilización de 1959.

Dice esta autora que quizá la novedad más importante de la emigración hacia Francia de los Treinta Gloriosos (1945-1973) fue la importante presencia de mujeres solas, que vinieron para trabajar en el servicio doméstico, como criadas. Mientras que durante el entreguerras, las mujeres emigraban siempre acompañadas de sus padres, maridos o hermanos, ahora muchas se fueron solas o con una hermana o una prima. Los años 1960 fueron la gran época de las «chachas » españolas, y hasta se publicaron varios manuales de este tipo ¿Cómo hacerse entender por su criada española?  Hay que notar que en los años 1960 y 1970, el porcentaje de mujeres españolas activas era más alto en Francia que en España.

Explica Ana Fernández(2) que en 1968 el 47 por ciento de las inmigrantes españolas en Francia trabajaban en el servicio doméstico. En la industria lo hacían el 22 por ciento. A su vez, en otro tipo de servicios trabajaban el 10 por ciento. Se trataba de servicios de baja cualificación y carácter tradicional, como la hostelería o el comercio.

Así fueron varias mujeres jóvenes del Valle de Erro a Francia a trabajar en el Servicio doméstico. Algunas pasaron varios años otras apenas un año pero todas prácticamente con el ánimo de ahorrar y retornar a casa.

A principios de los años 60 estaba de moda trabajar en Francia porque se ganaba más dinero así que algunas mujeres muy jóvenes se iban a París, con pasaporte turístico para tres meses. En ese tiempo empezaban a trabajar en el servicio doméstico y sacaban la carta de la Seguridad Social y la carta de trabajo del consulado. 

En general se ocupaban de tareas domésticas y servicio o de la cocina o del cuidado de los hijos e hijas de los patrones.

Muchas de ellas se alojaban en los edificios de los señores de forma segregada, por lo general en el último piso, en las "Chambres de bonnes", habitaciones de tamaño reducido, con el WC y la salida de agua en el pasillo habitualmente, aunque había otras opciones también.

Muy pocas erroibartarras se quedaron en Francia, la gran mayoría retornó pronto, caso de aquellas que iban para un año o poco más, o de aquellas otras que llegaron a estar más años, hasta diez, pero que retornan para casarse y seguir su vida de otra manera.

 

 

Proyecto: GUARDEMOS NUESTRA HISTORIA: Las “francesas” de Erroibar

Este año, gracias al Gobierno de Navarra en su convocatoria de  ayudas Sustraiak/Raices para proyectos de patrimonio cultural inmaterial hemos hecho varias recogidas de testimonios a mujeres del Valle de Erro que estuvieron trabajando en Francia. 

Lo hemos hecho por medio del proyecto Behin batean de la Asociación junior empresa Gamma de Irun. Este proyecto consiste en recoger las vivencias personales de los y las mayores, preservándolo y poniéndolo en valor.

Ya tenemos material recogido y una parte preparado para exposición.

Esperamos que en un futuro cercano podamos mostrar las vivencias de esas mujeres del valle que se fueron a trabajar a Francia y darle la visibilidad y el valor que merece.


(1) Lillo Natacha. (2009) La emigración española a Francia a lo largo del siglo XX. Entre la “perfecta integración“ y el retorno. Un siglo de inmigración española en Francia.

(2) Fernández Asperilla Ana. (2009) “Trayectorias laborales de las mujeres españolas emigradas en Francia”. Un siglo de inmigración española en Francia.

Un siglo de inmigración española en Francia: DIALNET

 

Con la ayuda del Gobierno de Navarra.



2024/01/16

PRESENTACIÓN LIBRO / LIBURUAREN AURKEZPENA
Gracias a la colaboración de muchos y muchas y a el apoyo económico del Gobierno de Navarra y de los y las mecenas hemos finalizado el proyecto de publicación del libro "Los Americanos del Valle de Erro / Erroibarko Amerikanuak"
EL próximo día 27 de enero, sábado, lo presentamos en la sociedad ERROKO ETXEA de Erro a las 17:30.
Ese mismo día también se pondrá a la venta allí mismo al precio de 28€.

Askoren lankidetzari eta Nafarroako Gobernuaren eta mezenasen laguntza ekonomikoari esker amaitu dugu "Los Americanos del Valle de Erro/Erroibarko Amerikanuak" liburua argitaratzeko proiektua.
Datorren urtarrilaren 27an, larunbata, Erroko ERROKO ETXEA elkartean aurkeztuko dugu 17: 30etan.
Egun horretan bertan jarriko da salgai, 28 €-ko prezioan.


 

2023/07/13

LOS AMERICANOS DEL VALLE DE ERRO/ERROIBARKO AMERIKANUAK


Nuestra tierra ha sido largo tiempo territorio de poco futuro para sus hijos e hijas, por ello durante los siglos XIX y XX mucha de nuestra gente emigró a otros paises, la mayoría americanos, Estados Unidos principalmente, pero también, respondiendo a oportunidades o a limitaciones que imponían las leyes migratorias a paises sudamericanos, Argentina o México, por ejemplo.

Este año vamos a publicar un libro que mostrará quienes fueron al otro lado del atlántico desde 1920 en adelante, personas que no estaban completamente recogidos en otras publicaciones o estudios.
Hemos intentado, y lo seguimos haciendo hasta el último momento, que todos y todas estén.
Para el libro contamos con generosas colaboraciones que nos aportan luz sobre la historia y el contexto y sobretodo hemos tenido la ayuda de los mismos emigrantes y sus familias que nos han ido aportando con gran generosidad, a lo largo de los últimos 12 años, sus historias, sus fotos, su MEMORIA.
Y esto es lo más importante, ya que con el libro pretendemos guardar su memoria y rendirles homenaje, porque dejaron huella que merece ser recordada y porque les debemos mucho.


Para poder publicar el libro contamos con ayuda del Gobierno de Navarra y con los fondos propios de la asociación.

Pero cualquiera puede ayudarnos para la edición y publicación DONANDO dinero para ello.

El proyecto ha sido reconocido con el sello MECNA y por ello las aportaciones, además de ayudarnos están sujetas a desgravación en la Declaración de Renta, de forma que se puede recuperar entre el 40% y el 80% de lo aportado.

Te lo explicamos en la página; HAZTE MECENAS-EGIN MEZENAS

Nos emociona mucho publicar este libro y te invitamos a ser parte de él.

La campaña de mecenazgo ya ha terminado. !Mil gracias a quienes habéis colaborado!



Gure lurra denbora luzez etorkizun gutxiko lurraldea izan da beren seme-alabentzat; horregatik, XIX. eta XX. mendeetan, gure jende askok beste herrialde batzuetara emigratu zuen, gehienak amerikarrak, Estatu Batuak nagusiki, baina baita migrazio-legeek Hego Amerikako herrialdeetara, Argentinara edo Mexikora, adibidez, ezartzen zituzten aukerei edo mugei erantzunez ere.
Aurten liburu bat argitaratuko dugu, 1920tik aurrera Atlantikoaren beste aldera joan zirenak erakutsiko dituena, beste argitalpen edo ikerketa batzuetan erabat bilduta ez zeuden pertsonak.

Saiatu gara, eta hala jarraitzen dugu azken unera arte, denak egon daitezen.

Libururako lankidetza eskuzabalak ditugu, historiari eta testuinguruari buruzko argia ematen digutenak, eta, batez ere, azken 12 urteetan zehar beren istorioak, argazkiak eta MEMORIA eskuzabaltasunez eman dizkiguten emigranteen eta haien familien laguntza izan dugu.

Eta hori da garrantzitsuena, liburuarekin haien memoria gorde eta omenaldia egin nahi diegulako, gogoan izatea merezi duen arrastoa utzi zutelako eta asko zor diegulako.


Liburua argitaratu ahal izateko Nafarroako Gobernuaren laguntza eta elkartearen funtsak ditugu.
Baina edonork lagundu diezaguke editatzeko eta argitaratzeko DIRUA EMANEZ.
 

Proiektua MECNA zigiluarekin aitortu da, eta, horregatik, ekarpenak, laguntzeaz gain, Errenta Aitorpenean desgrabazioaren mende daude, eta, beraz, ekarpenaren % 40 eta % 80 artean berreskuratu daiteke.


Orrian azalduko dizugu; HAZTE MECENAS-EGIN MEZENAS

Asko hunkitzen gaitu liburu hau argitaratzeak eta liburuaren parte izatera gonbidatzen zaitugu.

Mezenasgo kanpaina amaitu da. Mila esker lagundu duzuenoi!


2021/03/21

 

AQUÍ VA EL NIVEL IV. HONA HEMEN IV. MAILA

 Plazo/Epea: 22-28 (24:00) marzo/martxoa

 

1. Zenbat elur eman behar zieten Aintziokoek Huartekoei 1737an sinatutako kontratuaren arabera?

2. ¿Cómo era más conocida la partera Juana Torrea?

3. Argazki hau ikusiz gero, Non zaude? 


 

 4. Zein urtetakoa da egungo Aurizberriko hilerriaren proiektua?

5. 1991ko irailaren 29an bostkirolariaren monumentua inauguratu zen Mezkiritzen. Nor izan zen monumentua egin zuen eskultorea?


6. Zertarako balio zuen BALTEGI batek?

7. Zer izen du 2017an Lintzoaingo hilerrian gorpuak lurpetik atera zituzten bi gizonak hil zituzten parajeak?

8. Gazta egiteko erreminta honek nola du izena?

 


9. Zer herri da hau?


10. Zein urtetakoa da Bizkarreta-Gerendiaineko frontoi zaharra?

 

ERANTZUNAK

  1. Zortzi arroa

  2. Juana de Eneko

  3. Odia

  4. 1932

  5. Joxe Ulibarrena

  6. Balak gordetzeko tokia

  7. Oianeder

  8. Malatsa

  9. Aintzioa

  10. 1903

2021/03/14

 

AQUÍ VA EL NIVEL III. HONA HEMEN III. MAILA

 Plazo/Epea: 15-21 (24:00) marzo/martxoa

 

1. ¿En qué pueblo del Valle se jugaba al Bost-Kirol?

2. Los comporteros de Espinal, ¿de qué madera estaban hechos?

3. ¿De qué pueblo es la "Katadera dantza"?

4. Zenbat jende bizi da Uretan?

5. ¿Qué es  el kupu?

6. ¿En qué año falleció Perpetua Saragüeta?


 7. Zein herritan atera dute argazki hau?

 


8. ¿Qué es Andre nobia?

9. ¿Dónde se encuentra el conjunto megalítico de Oiarzabal?

10. ¿Qué es y dónde se encuentra Ordena?

 

 

RESPUESTAS  

  1. Mezkiritz

  2. Haya

  3. Loizu

  4. Zazpi

  5. Depósito de agua que se sitúa en la parte trasera del molino.

  6. 1.986

  7. Orondritz

  8. Una canción de boda

  9. Ardaitz

  10. Un monasterio en Zilbeti